CAMPOS DE FRESAS

LAS JARCHAS

jarchas

EVOLUCIÓN DEL RETRATO FEMENINO

EL RETRATO FEMENINO EN LA LITERATURA RENACENTISTA on PhotoPeach



O en espiral

EL RETRATO FEMENINO EN LA LITERATURA RENACENTISTA on PhotoPeach

Si conocéis Farenheit 451 (la novela de Ray Bradbury o la película de Truffaut) ya sabéis qué es un Hombre-libro, si no es así, preguntad:
Como ya sabemos, no hay ninguna adaptación del libro, pero existen múltiples referencias cinematográficas, por ejemplo, en Pleasantville:

LA METAMORFOSIS (1)

Fragmento de un corto basado en la obra de Kafka:

THE GAMBLER

Al principio de la película, el escritor, apremiado por los deudores, contrata a una taquígrafa:
Primeros momentos de la existencia en Ruletemburgo:

TIME WARP (AGAIN)

Time Warp en la peli original, "The Rocky Horror's Picture Show"

Y en la versión de Glee:

SOBRE SALINGER

Página monográfica sobre Salinger, aquí puedes encontrar todo lo que necesites saber:

CONFERENCIAS SOBRE KAFKA


Álvaro de la Rica ofrece dos conferencias sobre Kafka que podéis escuchar en los siguientes enlaces:

La Vida y el Tiempo de Kafka

La Obra literaria de Franz Kafka

PASEN Y LEAN

Por estas palabras de Alexei Ivanovich  podría pensarse que la causa de todos los males que le suceden al protagonista la tiene la volubilidad de Polina, sus caprichos insensatos.
¿Es realmente así? ¿De qué es realmente culpable Polina? ¿Qué es lo que no la deja vivir en paz? Recordemos que cuando Alexei aparece cargado de dinero, ella, que  había estado esperando durante toda la noche (en una acción que según los parámetros de la época es absolutamente indecorosa) en la habitación del tutor, desaparece, huye.

Aquí vuelve a surgir la relación de todos con el dinero y también la relación de cada uno consigo mismo: 

Lo único que sabemos es que Polina necesita dinero urgentemente: empeña sus brillantes, hace que  Alexei Ivánovich juegue por ella,... está desesperada porque la forma en que está pagando su deuda con el francés es siendo su amante, lo que la rebaja ante sí misma hasta el punto de que es incapaz de perdonarse.

Las conversaciones entre Polina y Alexei nos muestran en efecto a una joven caprichosa, que cambia de parecer y que tan pronto otorga al joven  toda su confianza como se comporta con altivez. Polina sabe que él la ama y se siente indigna de ese amor. Él, que desconoce su relación con el francés (aunque de alguna forma la intuye), cree que la razón por la que ella no puede amarlo es por su condición social,  (al fin y al cabo es un subordinado, un empleado de su padrastro) y esta desesperación por sentirse rebajado, se repite en la novela cada vez que el outchitel habla con el general o con el francés, llevándolo a comportarse con vehemencia y con extravagancia simplemente para afirmarse para como hombre, para quitarse la sensación de ser menos cuando en realidad él ve sus miserias y sabe que puede tratarlos de igual a igual, que podría ser uno más, pues es tan bueno como ellos, mejor que muchos y que todo lo que ansía (el reconocimiento social, el amor de Polina) parece que estaría a su alcance... si tuviera dinero.

Mientras que en crimen y castigo Raskolnikov y Sonia encuentran consuelo y el crimen puede redimirse, en el jugador, ambos jóvenes se pierden: él en el vértigo de la ruleta, ella ahogándose en culpa: rota la relación con el francés,

Comparemos ahora la actitud de Polina con la actitud de Mademoiselle Blanche: esta última ha tenido muchos amantes, ha pasado tranquilamente de uno a otros. Sus sentimientos no se ven comprometidos en ninguna de las relaciones con los hombres adinerados de los que se rodea. Vemos como con total frialdad despoja a Alexei de su fortuna sin ocultar sus intenciones: lo hará feliz (si él pudiera llegar a serlo) durante un mes o dos: hasta que dure el dinero, después se separarán. 

No hay remordimientos para la francesa, se insinúa que tiene tratos con el francés, sabemos que se ofreció a un barón y que aunque ansía ser generala, podemos estar seguros de que no cambiará la conducta que ha seguido hasta el momento. Mientras que Polina se detesta, Blanche se gusta.

No podemos pasar por alto una característica peculiar de esta novela. En el realismo predominan los narradores omniscientes, sin embargo, aquí nos encontramos con un relato en primera persona, por lo tanto sabemos de la realidad lo que Alexei Ivanovich nos dice, vemos lo que él ve. Tendremos que tener en cuenta que nadie es autotransparente: tanto él como nosotros vemos la realidad filtrada por sus sentimientos y por sus necesidades. Aunque el francés sea odioso, el general fatuo, el inglés flemático y mademoiselle Blanche interesada, y si duda lo son, también sin duda lo son mucho más para sus ojos, para la mirada encendida y apasionada del protagonista.

¿Por qué escribió Dostoievski la novela en primera persona? Por una parte así podemos sumergirnos en las vorágine del juego y la adicción junto con Alexei, por otra perdemos objetividad: el espejo en el camino del que hablaba Stendhal es aquí un espejo deformado o cuando menos empañado, al menos tanto como la vida del jugador, envuelta en neblinas que ocultan todo La vida del jugador, su mirada ,también está empañada, y sería difícil desvelar el empequeñecimiento del horizonte del adicto, que solo percibe el movimiento giratorio de la ruleta, de una forma mejor que velando la realidad, y eso es lo que hace el autor: ponerle al mundo un filtro, los ojos de Alexei Ivanovich que tiñen de emoción y de necesidad aquello en lo que se fijan.
Para ambientarnos nada mejor que este tango, si os fijáis en la letra, veréis que los autores que vamos a estudiar en el siglo XX están inmersos en un mundo fragmentado, en el que no se encuentra sentido a la existencia humana y el hombre se siente extraño y deshubicado, arrojado a un mundo inhóspito que no lo acoge:

TIPOLOGÍA TEXTUAL

http://centros5.pntic.mec.es/cpr.de.ciudad.real/lengua/Tiptextos.htm


TEXTOS NARRATIVOS

Seguimos con el material de Manuel Guerrero. Ahora tipología textual.

REALISMO Y NATURALISMO

REALISMO RUSO Y ARTE


Venetsianov, En los campos

La importancia de las artes figurativas en la Rusia de finales del siglo XIX fue mucho menor que la protagonizada por la música y la literatura, aún así, las inquietudes y cambios políticos que tuvieron lugar en esos años también dejaron su marca en el mundo artístico.

Entre 1820 y 1850 se desarrollaría un movimiento pictórico democrático formado fuera de la Academia de Bellas Artes y relativamente independiente, movimiento debido en parte a la iniciativa de Alexei Venetsianov (1789-1847), uno de los primeros cultivadores del género costumbrista realista de la pintura rusa.  Es el creador de un nuevo tipo de cuadro costumbrista, en el que se exalta la imagen poética del hombre del pueblo y de la naturaleza aldeana.



Perov, Comida en el Monasterio
 Más adelante, el cuadro costumbrista cobró por primera vez un sentido moral y social gracias a Pabvel Fedotov (1815-1852) que  quiso mostrar a la sociedad sus defectos y sus vicios para que pudiera asuperarlos. Sus obras, de cuidada factura, se nutrían de escenas que reflejan la vida ciudadana, sus costumbres y sus contradicciones. En Los esponsales del mayor (1848, San Petersburgo, Museo Ruso) denuncia, por ejemplo, las bodas socialmente amañadas. El nombre de Fedotov quedará así asociado a la aparición del realismo crítico en la pintura rusa.

Al realismo pertenecen los mayores logros del arte ruso de la segunda mitad del siglo XIX logrados a partir de la decisión de unir el arte con la vida real, dentro del espíritu cívico que caracterizó a los mejores artistas de la época.

La peculiaridad del realismo ruso residió en su carácter analítico y en su derivación a la temática social.
Vasili Perov (1833-1882), discípulo de la Escuela de Pintura y Escultura de Moscú, fue el promotor de la pintura costumbrista de contenido crítico y social. A lo largo de la década de 1860 se inclinó por temas que denunciaban la crueldad e indiferencia egoísta de los ricos y de los representantes de la Iglesia ante los pobres. Comida en el monasterio (San Petersburgo, Museo Ruso) es un determinante ejemplo de esa crítica.

Repin, Tolstoi arando en el campo
 Ilia Repin (1844-1930)  es sin duda la mayor figura del arte realista ruso.  Cultivó una amplia y variada temática, desde asuntos históricos a revolucionarios, pasando por los de corte mitológico y costumbrista. Reflejó como ningún otro artista los problemas de la vida rusa, sin dejar tampoco de lado el retrato.

La interpretación del hombre por Repin es más compleja que la de Kramskoy, de quien recibió gran influencia, ya que transmite al espectador la personalidad de fondo de sus retratados. Entre ellos se encuentran Stasova (I884), Ignatieu (1902), Tretiakov (1883), Tolstoi arando en el campo y Gorki (1899).




Valentín Serov (1865-1911) logró fundir las conquistas del realismo con las novedades plásticas. Nacido en el seno de una familia culta, ya que su padre fue un conocido compositor y crítico musical, Serov se formó en la Academia bajo la dirección de P. Cristiakov y de I. Repin, reforzando estas enseñanzas con el conocimiento de los grandes museos rusos y europeos, y evidenciando desde el principio como rasgos específicos de su actividad creativa el estudio de la vida contemporánea, la búsqueda permanente de lo bello de la vida y la perfección de las formas.

La amplitud de sus miras le permitieron abordar diferentes géneros, siendo el tema campesino parte sustancial de su obra, y del que constituye un buen ejemplo Mujer en un carro (San Petersburgo, Museo Ruso). También ejecutó composiciones históricas y costumbristas. Pero fue en el retrato donde sobresalió de modo singular, ya que supo enriquecer los métodos tradicionales que aprendiera de Repin con los logros propios del impresionismo.


 

En esta presentación puedes encontrar cuadros de Perov que reflejan muy bien la Rusia de la época que retrata Dostoievski.

EL DINERO EN EL JUGADOR

El dinero es un protagonista más de El Jugador. Sólo tenemos que fijarnos en que al principio de al novela  Alexei Ivánovich no se toma la molestia de presentarse a sí mismo ni a los demás, se dedica a hablar del dinero que derrocha el general, el dinero que ha conseguido empeñando los brillantes de Polina, el dinero que el general debe al francés, el que herederán de la baboulinka,... 
Finalmente, volvía después de una ausencia de dos semanas. Los nuestros llevaban ya tres días en Ruletenburg. Yo pensaba que sólo ellos y Dios sabía con qué ansia me estaban esperando. Pero me equivocaba. El General se mostró muy displicente conmigo, habló conmigo con altanería y me remitió a mi hermana. Estaba claro que habían conseguido dinero.


Las relaciones personales de la novela están meditizadas por el dinero:
  • Alexei es un asalariado del general  y está enamorado de Polina
  • El General está enamorado de Mademoiselle Blanche pero no podrá tenerla hasta que no herede el dinero de la abuela.
  • Des Grieux (o De Grillet) es el deudor del general y de Polina, sufrirá al ver como la abuela derrocha el dinero de la herencia en la ruleta.
  • Alexei Ivanovich empieza a jugar convencido de que solo el dinero hará que Polina lo considere digno de ella.
  • El dinero que Polina ha aceptado del francés y que la ha atado a él la ha rebajado ante sí misma haciendo que se sienta miserable.
  • La abuela no necesita dinero, pero la perspectiva de las ganancias rápidas y fáciles en la ruleta  nubla su juicio conduciéndola al borde del desastre. 
  • El único personaje que no parece gobernado por el dinero es Míster Astley.
El dinero aparece en El Jugador como elemento determinante de los personajes: el General y Alexei sufren por mujeres que resultan inalcanzables sin dinero, Polina necesita el dinero para librarse de su amante, y a la abuela todos la respetan por su dinero.

El dinero se convierte en algo necesario para amar y ser amado .
En los balnearios- y parece ser que en toda Europa- los directores de los hoteles y los Oberkellner, al destinar las habitaciones a sus clientes, se guían no tanto por las exigencias y deseos de éstos como por su criterio personal; y hay que advertir que raras veces se equivocan. Pero a la abuela, sin que sepamos la causa, le asignaron un departamento tan lujoso que hasta pecaron por exceso: cuatro habitaciones espléndidamente amuebladas, con baño, piezas para la servidumbre, cuarto particular para la doncella, etc.
Ningún lugar como un casino ni un hábito como el juego para analizar la cruda naturaleza de la relación de los hombres con el dinero: todos necesitan dinero, unos para seguir siendo y otros para llegar a ser. El único personaje que puede permitirse el lujo de ignorar la llamada del dinero fácil es Míster Astley, un fabricante de azúcar, un inglés productivo que aparece como contrapunto a la decadente y perezosa familia rusa. Pero no hay que olvidar que se nos dice varias veces que Míster Astley es inmensamente rico, por lo que en realidad no experimenta la necesidad de algo de lo que esá ahíto.
Alexei se inicia en el juego por orden de Paulina y encuentra en el casino una improbable vía de enriquecimiento rápido. Pero cuando consiga ganar una buena cantidad, ya será demasiado tarde, estará irremisiblemente perdido.
Los nombres de los personajes varían de unas traducciones a otras, como también, según los biógrafos, varía el tiempo que Dostoievski tardó en escribir la novela. Se sabe que escribió rápidamente porque estaba acuciado por las deudas y los compromisos editoriales, y tal vez a esa urgencia se deban dos de los saltos temporales más significativos que se producen en la narración. Cuando la abuela regresa a Moscú, Alexei está un mes sin escribir.
Hace ya casi un mes que no he puesto mano en estos apuntes...
Hasta entonces no habíamos tenido noticia de que Alexei escribiera, bastante tenía con consumirse entre su pasión por Paulina y su pasión por el juego. Quizá  el autor se viera abrumado por las fechas, le diera un empujón a su novela y dejara para el último momento el capítulo final, que empieza así: ´Hace ya un año y ocho meses...`
¿Habría esos saltos temporales si Dostoievski hubiera tenido suficiente tiempo, si no hubiera necesitado el dinero con tanta urgencia como sus personajes? Porque esta es otra de las formas en las que el dinero está presente en la novela, interviniendo en su propia gestación: es un producto destinado a satisfacer una deuda, y debe acabarse en un plazo. ¿Qué mejor tema, debió pensar el autor que describir la propia situación? Lla necesidad de Dostoievski no es ajena a la de su protagonista, como él era un adicto y quizá la escritura de la novela sirviera de catarsis y permitiera al hombre transmitir el vértigo de la caída que tantas veces había sentido en carne propia.


Fuente: http://www.proscritos.com/larevista/notas.asp?num=7&d=m&s=m3&ss=1

LUDOPATÍA

Uno de los temas centrales en El Jugador es la ludopatía que destruye al protagonista y que el mismo Dostoievski llegó a padecer.

En esta página puedes encontrar toda la información que necesites:
http://www.ludopatia.org/web/index_es.htm







Gracias Patricia
Robémosle el título a Jordi Serra y Fabra y cambiemos de género.

La búsqueda de la perfección, incluso de la gramatical, puede conducir a la locura y la desesperación. He aquí un ejemplo:

EL REALISMO

Las Espigadoras, Millet
Después del movimiento romántico, la literatura europea se orienta hacia dos tendencias: por una parte, están aquellos que desean representar la sociedad y sus conflictos, que será la dominante en el realismo, por otra, están aquellos autores que no desean ceñirse a lo real pues consideran que ello sería un límite para su expresión artística.


El realismo surge en Francia y según uno de sus autores más representativos, Stendhal, la novela debe ser “un espejo colocado a lo largo del camino” para que refleje lo más objetivamente posible lo que sucede alrededor. El escritor se limitará a observar y describir el mundo que lo rodea.

Los rasgos más representativos de la novela realista son:

• Narrador omnisciente, que no se limita al relato de la acción, sino que introduce comentarios y reflexiones de todo tipo.

• El relato de la acción sigue un orden cronológico.

• La realidad es el punto de referencia, lo que explica la abundancia y exactitud de las descripciones, así como la ambientación contemporánea de los argumentos.

• Las novelas se centran en la vida de los personajes, explicada a través de sus relaciones con la sociedad en la que habitan.

• Temas frecuentes: el sentido de la vida, el poder del dinero, el conflicto entre el deseo de felicidad y la vida pública... Se expone el tema pero no se ofrecen soluciones ni pautas morales.

• La novela tiene dos vertientes: recoge gran variedad de escenarios (novela como documento social) y se retratan multitud de personajes, cuyos conflictos con la sociedad son muchas veces el centro del argumento (novela psicológica)

DOSTOIEVSKI EN EL CINE

Fuente: http://www.alohacriticon.com/

CRIMEN Y CASTIGO (1935) de Josef Von Sternberg.
El mentor de Marlene Dietrich, el alemán Josef Von Sternberg, dirige este título protagonizado por Peter Lorre, Edward Arnold y la rubia Marian Marsh.
No es de los mejores filmes de Sternberg pero tampoco es una adaptación nada desdeñable.

CRIMEN Y CASTIGO (1935) de Pierre Chenal. La mejor adaptación que jamás se haya realizado del título homónimo escrito por el novelista Fiodor Dostoievski.
Chenal dirige (el mismo año que la versión de Sternberg) a Pierre Blanchar, Marcelle Geniat, Harry Baur y Madeleine Ozeray.


EL IDIOTA (1951) de Akira Kurosawa. Adaptación de la novela del mismo nombre realizada por el maestro japonés.
Resulta bastante conseguida, aunque no se encuentre entre lo más destacado que ha filmado Kurosawa.
Protagonizan Toshiro Mifune, Masayuki Mori, Satsuko Hara, Minoru Chiaki y Yoshiko Kuga.

NOCHES BLANCAS (1957) de Luchino Visconti. Una lograda traslación cinematográfica de este clásico menor de Dostoievski.
Música de Nino Rota y protagonismo de Marcello Matroianni, Maria Schell, Jean Marais y Clara Calamai.




CRIMEN Y CASTIGO (1958) de Gregory Lampin. Una de las muchas adaptaciones que de "Crimen y Castigo" se hizo en todo el mundo.
Estaa es una correcta película francesa que destaca por el protagonismo del gran actor Jean Gabin.

LOS HERMANOS KARAMAZOV (1958) de Richard Brooks. La versión definitiva de la famosa novela de Fiodor Dostoievski.
Esta superproducción, dirigida de manera satisfactoria por el solvente Richard Brooks, estaba protagonizada por Yul Brynner, Maria Schell, Claire Bloom, Lee J. Cobb, William Shatner y Richard Basehart.
El guión corría a cargo de Julius J. Epstein, ganador del Oscar por "Casablanca".

UN ALMA DULCE (1969) de Robert Bresson. El prestigioso autor francés Robert Bresson actualizando de manera magistral el relato de Dostoievski.
Con Dominique Sanda, Guy Fragin, Jeanne Lobre y Dorothee Blanc.

CUATRO NOCHES DE UN SOÑADOR (1971) de Robert Bresson. Interesante film de Bresson que toma su esencia de la novela de Dostoievski "Noches Blancas".
Protagonizan Isabelle Weingarten, Guillaume de Forets y Jean-Maurice Monnoyer.




LOS POSEIDOS (1987) de Andrzej Wajda. Fallida adaptación dirigida por el realizador polaco Andrzej Wajda sobre la gran novela homónima de Dostoievski.
Rodada en Francia, cuenta con el protagonismo de Isabelle Huppert, Omar Sharif, Jutta Lampe y Lambert Wilson.

EL MARIDO PERFECTO (1992) de Beda do Campo Feijoo. Una co-producción entre Gran Bretaña, España, Argentina y la extinta Checoslovaquia, que no consiguió los resultados artísticos y comerciables deseables.
En el ecléctico reparto encontramos a gente como Tim Roth, Aitana Sánchez Gijón, Ana Belén o Peter Firth.

MEMORIAS DE ULTRATUMBA (1995) de Gary Balkow. Una estimable versión fílmica del texto de Dostoievski que cuenta con Henry Czerny y Sheryl Lee como principales protagonistas.

EL JUGADOR (1997) de Karoly Makk.
Película que adapta la popular novela "El Jugador" con Michael Gambon en el papel del propio Fedor Dostoievski.

CRIMEN Y CASTIGO (1998) de Joseph Sargent.
Adaptación televisiva con Patrick Dempsey, Ben Kingsley y Julie Delpy.

EL IDIOTA (1999) de Sasa Gedeon.
Film germano-checo protagonizado por Pavel Liska, en el papel de Frantisek, y Anna Geislerova, en el papel de Anna.
Frantisek, considerado como un idiota, retorna a su localidad natal tras pasar por diversos tratamientos psiquiátricos.

DOWN HOUSE (2000) de Roman Kachanov.
Adaptación rusa de "El Idiota".

CRIMEN Y CASTIGO (2002) de Menahem Golan.
Versión modernizada del gran clásico de Dostoievski. Con Crispin Glover, Vanessa Redgrave, John Hurt, Margot Kidder, John Neville y Sophie Ward.

CRIMEN Y CASTIGO (2002) de Julian Jarrold.
Adaptación británica para televisión de una de las novelas claves de la historia de la literatura.
John Simm, Nigel Terry, Kate Ashfield, Lara Belmont y Katrin Cartlidge son algunos de sus protagonistas.

EL IDIOTA (2003) de Vladimir Bortko.
Serie de televisión rusa con Yevgeni Mironov, Vladimir Mashkov y Lidiya Velzeheva.


Y por supuesto, bienvenidos todos quines vengan a hablar de Dostoievski

DOSTOIEVSKI

Muchas de las situaciones que Dostoievski cuenta en sus novelas las vivió personalmente (como la ludopatía) o las presenció de cerca, en este autor, más en cualquier otro, es importante conocer su vida para comprender su obra:


















A PERFECT DAY FOR BANANA FISH

Para acercarnos a Salinger empezaremos por disfrutar de uno de sus relatos más famosos: Un día perfecto para el pez plátano. Este relato fue escrito tras la desoladora experiencia de la segunda guerra mundial, en la que Salinger luchó.


Como no es una lectura obligatoria, para quien quiera, lo dejo aquí en versión original.

ANÁLISIS SINTÁCTICO INTERACTIVO

Aquí tienes  un montón de ejercicios resueltos de oraciones simples. Para tercero y cuarto de ESO y primero de Bachillerato.
http://moteros153.blogspot.com.es/2013/01/sintaxis-resuelta-para-primero-de.html



Si necesitas reforzar la sintaxis puedes empezar con estos ejercicios realizados con lim por María Jesús Alcántara:






RELACIONES SEMÁNTICAS

Otro excelente lim realizado por Manuel Guerrero, esta vez sobre las relaciones semánticas. Aquí podrás repasar todo lo que tiene que ver con sinonimia, antonimia,...
                                                               EL MENSAJE DE YODA

LA TÍA MAME, de Patrick Dennis

Cuando Pat Dennis se queda huérfano a los diez años su destino depende de dos personas: un eficaz, aburrido y ortodoxo fideicomisario y una alocada, culta y deslumbrante tía. Armado de un cuaderno de vocabulario en el que debe apuntar cualquier palabra que no entienda para que auntie Mame se la explique, el niño irá creciendo y como expectador y partícipe de la vida de una dama de la alta sociedad de Nueva York con un mayordomo japonés y amistad con todo el mundo. La Gran Depresión golpeará a la tía y tendrá que buscar trabajo: será mala actriz, pésima comerciante, extravante decoradora y una nulidad como vendedora, sin embargo seguirá mirando hacia adelante con optimismo, con mucha elegancia y se convertirá en una recién casada sureña y hábil amazona, en la novena viuda más rica de Nueva York, en recia irlandesa, en universitaria juerguista, en tapadera de una joven que ha perdido su virtud, en tutora de primer ciclo de la ESO...

Patrick crece en el fructífero ambiente que le proporciona esta estrafalaria tía, de rigurosos principios morales pero sin miedo a romper los convencionalismos sociales y nosotros lo acompañamos a lo largo de esta divertidísima novela que se lee de un tirón. Cuando Pat ya es un hombre y desea casarse, la tía Mame también tendrá algo que decir. Y las Maddox por supuesto, es imposible ignorarlas (de una en una o de tres en tres).

El sobrino, por fin, tiene su vida y su familia, parece que Auntie Mame ha acabado su trabajo... pero ¿Qué veo? ¿Es una nueva generación lo que hay ante ella?
Existe una peli estupenda protagonizada por Rosalind Russell, aquí dejo un vídeo